沖縄 スマック翻訳事務所

Smack Translations

英語翻訳のプロ スマック翻訳事務所
ホーム > メディア > かりゆし翻訳講座 > 第一回 「バランスとリズム」 > 報告
スマックについて
サービス
注文のご案内
料金の目安
見積り依頼
お読みください
実績紹介
リンク
人材募集
メディア
お問い合わせ
サイトマップ
English

かりゆし翻訳講座第一回 かりゆし翻訳講座 「バランスとリズム」  報告

■報告

かりゆし翻訳講座もついに開講です。実はこの講座、構想自体は2年近く温めていたものなのですが、様々な理由から最初の一歩が踏み出せずにいました。なにはともあれ、もうスタートしてしまったので、後はゴールまで突っ走るのみです。

今回は那覇市ぶんかテンブス館内のNPO活動支援センター会議室を利用させていただきました。講座を企画する段階でいろいろな施設を検討したのですが、場所・設備・利便性などを評価した結果、やはりここが総合的に優れていると判断しました。受講者アンケートでも好評でした。

受講者アンケートについて

記念すべき第一回はジョージ・オーウェルの『動物農場』(Animal Farm)を取り上げました。原文の流れに沿って訳すことは(少なくとも慣れるまでは)意外に難しいことが体感できたのではないでしょうか。それでも丹念に辞書を引き、真剣に考え込み、そして白熱した議論を最後の最後まで続けた皆さんに私が感謝しなくてはなりません。「やってよかった」と心から思っています。まだ始まったばかりですが。

第二回は5月13日(土)、13:00〜17:30の予定です。近日中にプログラムを発表します。

セミナーについてのお問い合わせはこちらからどうぞ


かりゆし翻訳講座 「バランスとリズム」ギャラリー

写真をクリックすると拡大できます。

かりゆし翻訳講座1 かりゆし翻訳講座2 かりゆし翻訳講座3
例題の説明
質問! ハードな一日
かりゆし翻訳講座4 かりゆし翻訳講座5 かりゆし翻訳講座6

表現に悩みます

フランクな意見交換 満員御礼